同时,四级考试成绩采用满分为710分的计分体制,不设及格线;成绩报道方式为成绩报告单。成绩报道分为总分和单项分。单项分包括:1)听力,2)阅读,3)翻译和写作。
在答题过程中,考生必须在答题卡上作答,在试题册上作答无效。所有选择性试题务必用2B铅笔划线作答;所有非选择性试题(即写作、翻译等)务必用黑色签字笔作答。
考生可以根据自己的实际情况,合理调整答题顺序和时间。写作与翻译各30分钟,再分别分为三个阶段:
一定要审题。很多英语基础较好的同学未能取得高分,就是因为没有仔细审题。有些同学担心时间不够,草草浏览题目,动笔就写,而写完发现跑题了,写得再好也是低分。审题时确定文章的中心思想和每段的主题句,可以列出简短的中英文提纲。
应该把大部分时间用于写作。很多同学没有时间打草稿,因此,动笔之前把句子考虑成熟,尽量少作改动。建议考生考前按照时间要求写几篇文章,以便了解时间分配。考试时,最好使用黑色的钢笔或签字笔,不要使用蓝色、红色笔,更不要使用铅笔,最好也不要使用涂改液。另外,一定要把作文写在答题纸的指定区域内,千万不要写在试卷或草稿纸上。
如想在写作与翻译中取得理想分数,一定要花一两分钟时间检查文章,看文中是否有常见的语法、拼写、标点等错误。修改时最好不要划掉一句或一段重新写。考生平时写完作文后也应养成检查的好习惯。可以使用电脑中WORD文档写作,拼写错误会有红色下划线,语法错误会有绿色下划线。
虽然语法在四级中不再作为单独的考点考查,但如果语法太弱,很难在写作部分取得理想分数。要取得及格分数,文中不应有太多严重语法、拼写和标点错误。
四级词汇量为4500,但常见的写作与翻译词汇只有2000左右。只要拼写正确、运用得当,完全可以得到高分。本书中已涵盖大多数常见写作与翻译词汇。
建议基础一般的同学只使用两种标点——逗号和句号,以免犯标点错误。但不要一逗到底,独立的句子应该用句号断开。基础较好的同学可以使用较复杂的标点,如:
(一)教育:
1.学习
TEST OF SPOKEN ENGLISH 英语口试口语考试
ELECTIVE 选修课
SPELLING 拼写
EDUCATION PAYS教育回报
WORTHY INVESTMENT有价值的投资
BACHELOR’S DEGREE学士学位
MASTER’S DEGREE硕士学位
DOCTORAL DEGREE博士学位
COLLEGE, NO DEGREE大专,没有学位
HIGH SCHOOL DIPLOMA高中文凭
ACADEMIC PLAGIARISM学术抄袭
LEARNING BASIC SKILLS学习基本技能
INTERNET互联网
COURSE 课程
2.课外活动
THE TWO-DAY WEEKEND 双休日
FINANCE COLLEGE EDUCATION负担大学教育
UNIVERSITY PRESIDENT大学校长
CANTEEN SERVICE 食堂服务
CAMPUS校园
CAMPAIGN SPEECH竞选演讲
CLUB 社团、俱乐部
RECREATIONAL ACTIVITIES 娱乐活动
SCHOOLMATE 校友
CLASSMATE同班同学
ROOMMATE室友
3.就业
IDEAL JOB理想工作
JOB INTERVIEW 工作面试
4.读书
READING SELECTIVELY有选择地阅读
READING EXTENSIVELY博览群书
LITERATURE文学
5.老师
TEACHER’S DAY教师节
STUDENTS SELECTING THEIR LECTURERS 学生选择老师
(二)两代关系
INDEPENDENT独立的
PARENTS’ ROLE IN CHILDREN’S GROWTH 父母在孩子成长中的作用
(三)爱心
RECRUIT VOLUNTEERS 招募志愿者
(四)职业道德
HARMFULNESS OF FAKE COMMODITIES 伪劣产品的危害
EXCESSIVE PACKAGING 过度包装
(五)交通
BICYCLE自行车
AN IMPORTANT MEANS OF TRANSPORT重要的交通方式
AN EYE-WITNESS ACCOUNT目击见证书
TRAFFIC ACCIDENT 交通事故
(六)旅游
1. 中国传统文化:TRADITIONAL CHINESE CULTURE
2. 辉煌灿烂的文化遗产:SPLENDID AND GLORIOUS CULTURAL HERITAGE
3. 春节:THE SPRING FESTIVAL
4. 除夕:CHINESE NEW YEAR’S EVE/EVE OF THE SPRING FESTIVAL
5. 元宵节:THE LANTERN FESTIVAL
6. 清明节:THE TOMB SWEEPING DAY
7. 端午节:THE DRAGON BOAT FESTIVAL
8. 中秋节:THE MID-AUTUMN FESTIVAL
9. 重阳节:THE DOUBLE-NINTH FESTIVAL
10. 春秋时期:THE SPRING AND AUTUMN PERIOD
11. 战国时期:THE WARRING STATES PERIOD
12. 秦代:THE QIN DYNASTY
13. 汉代:THE HAN DYNASTY
14. 三国时期:THE THREE KINGDOM PERIOD
15. 唐代:THE TANG DYNASTY
16. 宋代:THE SONG DYNASTY
17. 元代:THE YUAN DYNASTY
18. 明代:THE MING DYNASTY
19. 清代:THE QING DYNASTY
20. 儒家:CONFUCIANISM
21. 佛家:BUDDHISM
22. 道家:TAOISM/DAOISM
23. 孔子:CONFUCIUS
24. 孟子:MENCIUS
25. 仁:GOODNESS/BENEVOLENCE
26. 义:RIGHTEOUSNESS
27. 礼:RITUAL/POLITENESS
28. 智:WISDOM
29. 信:TRUST
30. 忠:LOYALTY
31. 孝:FILIAL PIETY
32. 廉:HONESTY
33. 耻:HONOR
34. 《诗经》:THE BOOK OF SONGS
35. 《史记》:HISTORICAL RECORDS
36. 《西游记》:THE JOURNEY TO THE WEST
37. 《水浒》:WATER MARGIN/OUTLAWS OF THE MARSH
38. 《红楼梦》:A DREAM OF RED MANSIONS
39. 《三国演义》:ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS
40. 剪纸:PAPER CUTTING
41. 中国结 CHINESE KNOT
42. 皮影戏 SHADOW PLAY
43. 火锅:HOT POT
44. 书法:CALLIGRAPHY
45. 对联:COUPLETS
46. 四合院:SIHEYUAN/QUADRANGLE
47. 火药:GUNPOWDER
48. 农历:LUNAR CALENDAR
49. 物质文明:MATERIAL CIVILIZATION
50. 精神文明:SPIRITUAL CIVILIZATION
51. 京剧:BEIJING/PEKING OPERA
52. 功夫:KUNGFU
53. 太极拳:TAI CHI
54. 天坛:ALTAR OF HEAVEN IN BEIJING
55. 故宫博物院:THE PALACE MUSEUM
56. 相声:CROSS-TALK/COMIC DIALOGUE
57. 北京烤鸭:BEIJING ROAST DUCK
58. 烟花爆竹:FIREWORKS AND FIRECRACKER
59. 敦煌莫高窟:MOGAO CAVES
60. 一国两制:ONE COUNTRY, TWO SYSTEMS
61. 香港澳门同胞:COMPATRIOTS FROM HONG KONG AND MACAO
62. 长江中下游地区:THE MID-LOW REACHES OF YANGTZE RIVER
63. 中外合资企业:JOINT VENTURES
64. 大中型国有企业:LARGE AND MEDIUM-SIZED STATE-OWNED ENTERPRISES
65. 文化交流CULTURAL EXCHANGES
66. 文化融合CULTURAL BLENDING/INTEGRATION
67. 西方文化WESTERN CULTURE
68. 多元文化MULTI-CULTURE
69. 文化多元化CULTURAL DIVERSITY
70. 保存珍惜PRESERVE AND CHERISH
71. 取其精华 ABSORB ITS ESSENCE
72. 去其糟粕RESIST ITS DARK SIDE
73. 积极促进文化发展PROMOTE CULTURAL DEVELOPMENT POSITIVELY
74. 与时俱进KEEPING PACE WITH TIMES
75. 文化传统CULTURAL TRADITIONS
76. 人类文明HUMAN CIVILIZATION
77. 主流文化MAINSTREAM CULTURE
78. 解读经典INTERPRETATION OF CLASSICS
79. 市场经济体制MARKET ECONOMY SYSTEM
80. 经济全球化ECONOMIC GLOBALIZATION
81. 科技进步ADVANCEMENT IN SCIENCE AND TECHNOLOGY
82. 私营企业PRIVATE ENTERPRISE
83. 汽车产业AUTOMOBILE INDUSTRY
84. 房地产业REAL ESTATE INDUSTRY
85. 电信产业TELECOMMUNICATION INDUSTRY
86. 国产品牌DOMESTIC/NATIONAL/CHINESE BRAND
87. 市场份额MARKET SHARE/PORTION
88. 公司COMPANY/CORPORATION
89. 吸引外资ATTRACT FOREIGN INVESTMENT
90. 深远的社会经济影响PROFOUND SOCIAL AND ECONOMIC CONSEQUENCES
91. 改革开放THE REFORM AND OPENING-UP
92. 社会保障体系SOCIAL SECURITY SYSTEM
93. 住房问题HOUSING PROBLEM
94. 公用基础设施PUBLIC INFRASTRUCTURE
95. 经济危机 ECONOMIC CRISIS
96. 金融危机:FINANCIAL CRISIS
97. 经济不景气 ECONOMIC DEPRESSION/DOWNTURN
98. 找工作 SEEK EMPLOYMENT/HUNT JOB
99. 找工作者 JOB SEEKER/HUNTER
100.应对危机 FIGHT/DEAL WITH CRISIS